2012年9月18日火曜日

毎日のバイリンガル教育+ 貴重な日本語の絵本

最近、どんどん言葉の数が増えていってるKです。ちょっと前まではバイリンガル環境で育ててるため、他の子よりも言葉の発達が遅く感じ、少々心配していたけど今はその心配はあまりしていません。一つの言語に対してだったら他の子よりボキャブラリーなど少ないかもしれないけど、Kはその分、他の言語を理解できているから。

しかもバイリンガルを育てるのって実際にはすごく根気のいる事で(これは前にも同じ事書いた事ある)、周りの皆が英語で話してても頑張って日本語で話し続けるのって結構大変。特に自分が英語もきちんと理解+話す事ができる場合、英語でついつい教えてしまいたくなる事もあります。

でも!

驚く事に、Kはここ最近、ちゃんと私に話す時は日本語、そうでない人には英語、と自然に使い分けています。例えば食事をしている時。Kが熱いものを食べようとしていて私が「どうしたの?」と聞けば、「あついよ!」と返事をし、その横でJさんが "What's wrong?" と聞けば "Hot!" と言います。雨が降っていれば、私には「あ、雨だ!」だしJさんには"oh! It's raining!"だし。日本語の「あ」とか英語の"Oh!"とちょっとした表現の違いも使い分けてるのには感心です。

ただし、やっぱり英語の方がどんどん伸びていってるのも確か。特にプリスクールが始まってからは、毎日のように新しい言葉を覚えて帰ってくるのでビックリします。そして寝る前の本を読む時間ですが、最近Jさんに3、4日任せっぱなしで(その間に私は夕食の片付けやら洗濯します。)この間私が久しぶりに本を読ませ、色んな動物を指差して、「これ何?」と聞いたら、全て英語で答えてきました。(悲)第二子が産まれてからは寝かせつけの本読みの時間はJさんに任せるつもりだったけど、やっぱり私もやらないと日本語がどんどん劣ってきてしまうかな〜。特にここは英語環境だから、私が毎日努力しないとダメなわけですね。

あと問題はもう一つあって、日本語の絵本があまりない事なんです。私は日本に里帰りする度に、BOOK OFFに必ず行って、絵本をなるべくたくさん買います。でも絵本って結構重いし、前回はJさんのヘルプなしの一人で、しかも妊娠中だったので3冊くらいしか持って帰れず。(悲)

えーい、こうなったら!という事で私はこんな事してます。↓


英語の絵本の翻訳!英語を読みながら頭の中で日本語に訳すのは大変なので、もうこうやって日本語の訳を書いてしまってます。なんだか本もKも私もかわいそう。(笑)

は〜誰か近くに絵本を譲ってくれる日本人住んでないかしら?本を譲ってくれなくても誰か一人でも周りに日本人の友達でもいればいいけど、いないし...(だいたいコネチカット州には日本人少ないです。)やっぱり補修校に行かせる事を真剣に考えなきゃ...。



にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ

にほんブログ村






10 件のコメント:

  1. Kくん、ちゃんと日英使い分けてて偉い! うちの子は母にも英語で返事すること多いです(涙)。夏に日本に帰っていたので、今のところまだ日本語が多いですけどね。根気よく話し続けなければ。
    日本語の本、こちらではなかなか手に入れるの大変ですよね。補習校では図書館や学級文庫があって借りられるので重宝しています。

    返信削除
    返信
    1. Kはまだボキャブラリーが少ない分、使い分けもしやすいんだと思いますよ。これがjunjunさんの娘ちゃんくらいの歳になると違ってくるんだろうな〜。
      補修校では日本語の本にアクセスがあるわけですね!いい事聞きました。うちも来年くらいから入れようかな〜。

      削除
  2. 妹のアリゾナ在住の友達のところと一緒ですね
    3歳になるくらいまで英語にも日本語にも反応するのに
    言葉が出ない状態でした
    今、4歳になって、上手に使い分けているそうです
    日本に帰省中、妹が会ったら
    日本語で何が飲みたい?と言うと日本語発音で「トマトジュース」と言い
    英語で聞けば、英語で返してくるそうです
    「何歳?」の質問には、「今は4歳だけどもうすぐ5歳」と結構会話もできるみたいです
    でも幼稚園に入ってからは、英語が飛躍的に伸びているので
    バイリンガルでの子育てが成り立って行くか心配していたそうです

    返信削除
    返信
    1. Chieさん
      こんにちは♪
      やっぱりバイリンガル教育ってどの家庭も似たような経験をされてるようですね。
      うちの子も「バナナ」の発音は日本語でだとバナナですが英語ではバナーナになってます。そういうのを観察していると
      とっても面白いです。
      これから3歳、4歳、と成長するにあたってどんなバイリンガルなるか楽しみです。

      削除
  3. こんにちはー
    初めてコメントします!
    私2年ほど前まで5年間CTに住んでいたので、ブログ楽しく見させてもらっています。
    これからも遊びにきますねー

    返信削除
    返信
    1. mikiさん、
      こんにちは!
      えーCTに住んでいたのですか。でも2年前までって残念です。もしまだ住んでいらしていたらお会いしにとんでいく事ができたかもしれないのに。笑
      いまだにNYに未練タラタラなブログですが、宜しくお願いしますね♪

      削除
  4. Milfordっていう街にいました!
    おとなりnewhavenやグリニッチあたりに日本人けっこういて、newhavenのchurchで毎週やってるplaygroupに参加すると、日本人のお友達沢山できたりしました(☽ ̍̑⚈͜ ̍̑☾) 
    (round the world women's meeting)
    日本人のお友達つくりのきっかけにいいかもです。
    いろんな国のママとも知り合えたり、楽しめました!
    地理的に近いなら、オススメですー。

    返信削除
    返信
    1. Milfordといえば、この間初めて行ってきました!かわいらしい街ですね。うちはMilfordから20mileくらい?南の街にあります。New Havenには日本人いっぱいいるんですね?なんだか意外。Ikeaに行くために何度か行きましたが,
      そんなplaygroupがあるとは情報ありがとうございます。ちょっと遠いですけどいつか機会があったら参加してみようかと思います!

      削除
  5. はじめまして、眠れずに(というか早く寝すぎて夜中2時前に目がさめてそこから寝れなくなったんですけどね) ネットサーフィンしててたまたまお邪魔して拝見させていただきました。うちには4才と8才の子がいるので、日本語の本が古いです
    があります。赤ちゃん用とかしまじろうのとかですが(子供チャレンジ)多少ですがお譲りできる本があります。なんでもよければ、の話ですが、ご希望の場合はお譲りできますので連絡下さい。古い物です。取りに来ていただくか(リバーデー
    ル方面)もしくはNJのミツワでお渡しできます。

    返信削除
    返信
    1. Bronxmamaさん、
      コメントありがとうございます!
      Riverdaleに住んでるのですね。いい所ですね!
      日本語の本、是非譲って頂きたい所ですがどうやって連絡したらよいのか...NJのミツワはうちからだとちょっと遠いので、あまり行けないのでこの前、これでもかーっていうくらい買いだめしたので多分しばらくは行けないと思います。(悲)

      削除